Esta es una serie de volantes que se hizo para esta nueva empresa de TV Cable en Santa Cruz, Bolivia. La Dirección Creativa y la Producción Fotográfica se hizo en conjunto con los colegas de La Agencia S.R.L., yo estuve a cargo de la Producción Gráfica de estos volantes.
These are a series of flyer that were done for this new company of TV Cable that is located in Santa Cruz, Bolivia. The Creative Direction and the Photography Production was done by my peers of La Agencia S.R.L., I was in charge of the Graphic Production of these flyer.
Este primero fue lanzado para promover las últimas dos fechas de las eliminatorias rumbo a Sudáfrica 2010. Fue la última en ser mostrada al público.
This first one was done to promote the last two games of the South Africa World Cup Play-off. It was the last one to be showed to the public.
Los cuatro restantes fueron lanzados al mismo tiempo.
The last four were showed at the same time.
Los tres primeros artes fueron hechos para la revista Pasajero, que es la que reparten en los vuelos de la aerolínea AeroSur. Yo me encargué de la Dirección de Arte.
El primer arte fue dirigido para promocionar la Feria Expocruz que se desarrolla en Santa Cruz, Bolivia todos los años.
El segundo y tercer arte fue dirigido a promocionar los nuevos destinos que AeroSur tendrá.
The first three designs were done for the magazine Pasajero, which is handed in AeroSur flights. I was in charged of the Art Direction.
The first one was done it t promote the international Fairy Expocruz which is held in Santa Cruz, Bolivia every year.
The second one and the third one was done it to promote the new places that AeroSur will have.
Este arte lo diseñé para que sea enviado por e-mail el día de cumpleaño de cada miembro del Club AeroSur.
I designed this to be sent by e-mail the birthday of every single member of Club AeroSur. The headline says: A gift is not big enough to fit all our wishes, this is why we wish you by this way a Happy Birthday.
Hice este diseño para la Cubierta e Interior del CD Concierto de Piraí Vaca. AeroSur patrocinó la producción de la cubierta e interior del CD.
I designed these for the cover and interior of the CD Concert by Piraí Vaca. AeroSur sponsored the production of the cover and the interior of the CD.
Este folleto fue hecho para las fechas 13 y 14 de las Eliminatorias Sudáfrica 2010. Contiene información de la Selección Boliviana y los jugadores convocados para estas dos fechas.
This brochure was done for the 13th and 14th game of South Africa World Cup 2010. It has information about the Bolivian National Team and the players that were called to play this two games.
El primer arte fue dirigido para promocionar la Feria Expocruz que se desarrolla en Santa Cruz, Bolivia todos los años.
El segundo y tercer arte fue dirigido a promocionar los nuevos destinos que AeroSur tendrá.
The first three designs were done for the magazine Pasajero, which is handed in AeroSur flights. I was in charged of the Art Direction.
The first one was done it t promote the international Fairy Expocruz which is held in Santa Cruz, Bolivia every year.
The second one and the third one was done it to promote the new places that AeroSur will have.
Este arte lo diseñé para que sea enviado por e-mail el día de cumpleaño de cada miembro del Club AeroSur.
I designed this to be sent by e-mail the birthday of every single member of Club AeroSur. The headline says: A gift is not big enough to fit all our wishes, this is why we wish you by this way a Happy Birthday.
Hice este diseño para la Cubierta e Interior del CD Concierto de Piraí Vaca. AeroSur patrocinó la producción de la cubierta e interior del CD.
I designed these for the cover and interior of the CD Concert by Piraí Vaca. AeroSur sponsored the production of the cover and the interior of the CD.
Este folleto fue hecho para las fechas 13 y 14 de las Eliminatorias Sudáfrica 2010. Contiene información de la Selección Boliviana y los jugadores convocados para estas dos fechas.
This brochure was done for the 13th and 14th game of South Africa World Cup 2010. It has information about the Bolivian National Team and the players that were called to play this two games.
Diagnosis se presentó en la Feria Integral de la Mujer del 12 al 17 de Mayo, en Santa Cruz, Bolivia. Para ello, me pidió que les ayude a decorar su stand. Diseñé 3 banners que cubrían toda la pared. La finalidad de los banners era de demostrar la misión que Diagnosis tiene con sus pacientes que es de forjar una relación que perdure generación tras generación trayendo lo más esencial a su familia que es la salud.
Diagnosis participated of the Integral Women Fairy from May 12th until May 17th, which was held in Santa Cruz, Bolivia. I was asked to help them decorate their stand. I designed 3 banners that cover all the wall of the stand. The goal with these banners were to show the mission that Diagnosis has within their patients which is to build a relationship that last generation through generation bringing the most esensial thing to the family which is health.
Este arte de prensa fue hecho para invitar a la gente a visitar la Feria, y tambíen para comunicar la promoción que Diagnosis iba a llevar a cabo durante el tiempo que la Feria dure.
This design was done to invite people to visit the Feiry, and also to communicate the promotion that Diagnosis was going to have during the time the Feiry was open.
Diagnosis participated of the Integral Women Fairy from May 12th until May 17th, which was held in Santa Cruz, Bolivia. I was asked to help them decorate their stand. I designed 3 banners that cover all the wall of the stand. The goal with these banners were to show the mission that Diagnosis has within their patients which is to build a relationship that last generation through generation bringing the most esensial thing to the family which is health.
Este arte de prensa fue hecho para invitar a la gente a visitar la Feria, y tambíen para comunicar la promoción que Diagnosis iba a llevar a cabo durante el tiempo que la Feria dure.
This design was done to invite people to visit the Feiry, and also to communicate the promotion that Diagnosis was going to have during the time the Feiry was open.
Gracias al buen resultado que dió la campaña por El Día Internacional de la Mujer, Diagnosis volvió a relanzar la misma promoción para el Día de la Madre através de este arte de prensa.
Thanks to the good result of the International Women's Day Campaign, Diagnosis relaunched the same promotion for Mother's Day through this design.
Thanks to the good result of the International Women's Day Campaign, Diagnosis relaunched the same promotion for Mother's Day through this design.
Diseñé y redacté este afiche para Diagnosis promocionando la campaña que estaban lanzando por el Día Internacional de la Mujer.
El diseño curvilíneo y la imagen ayudaron a lograr lo pedido por la empresa que fue de mostrar un diseño alegre y femenino que atraigan a las lectoras de diferentes medios.
I designed and wrote up this poster for Diagnosis to promote the campaign they were launching for the International Women's Day.
The curvilinear design and the image helped to achieved what the company asked which was to show a happy and feminine design to catch the readers attention of different print medias.
El diseño curvilíneo y la imagen ayudaron a lograr lo pedido por la empresa que fue de mostrar un diseño alegre y femenino que atraigan a las lectoras de diferentes medios.
I designed and wrote up this poster for Diagnosis to promote the campaign they were launching for the International Women's Day.
The curvilinear design and the image helped to achieved what the company asked which was to show a happy and feminine design to catch the readers attention of different print medias.
Este es el reel de Gustavo Paz, que es un diseñador de motion graphics y compositor de after effects. El vive en Santiago, Chile y lo podes ubicar a través de su mail: promiscua.tv@gmail.com. Su trabajo tiene una tremenda calidad y un dinamismo que no se encuentra en muchos lados.
This is Gustavo Paz's reel. He is a motion graphics designer and a after effects composser. He lives in Santiago, Chile and you can reach him through his e-mail: gustavopaz@gmail.com. His work as an amazing quality and a dynamism that you are not able to find it in too many places.
To watch his reel with a better quality you can go to: http://www.vimeo.com/2018938.
Este Logo fue diseñado con la finalidad de mostrar que Aerosur está directamente conectado con la representación de Bolivia en el mundo, un embajador pleno. Una encuesta hecha por el equipo Mori, catalogó a Aerosur como la Aerolínea de los Bolivianos, por lo tanto de ahí partió la idea de diseñar un logo que represente esa idea. La ilustración del cintillo fue hecha por Mirko Mladic, Director Creativo de La Agencia S.R.L., y el diseño del logo fue compuesta por Germán Baher. Yo me encargué de la post producción del logo, dándole los efectos de luz y sombra creándole cuerpo 3D al logo para alejarlo de lo plano.
This Logo mas designed to show Aerosur is directly connected with the representation of Bolivia around the world, a full ambassador. A survey done by team Mori, called Aerosur as the Bolivian Airline (La Aerolínea de los Bolivianos), from there came up the idea of designing a logo to represent this mention. The illustration of the Ribbon was done it by Mirko Mladic, Creative Director of La Agencia S.R.L., and he design of the logo was done by Germán Baher. I was in charge of the post production of the logo, making light and shadows effects to create a 3D body to take it away from being a plane logo.
This Logo mas designed to show Aerosur is directly connected with the representation of Bolivia around the world, a full ambassador. A survey done by team Mori, called Aerosur as the Bolivian Airline (La Aerolínea de los Bolivianos), from there came up the idea of designing a logo to represent this mention. The illustration of the Ribbon was done it by Mirko Mladic, Creative Director of La Agencia S.R.L., and he design of the logo was done by Germán Baher. I was in charge of the post production of the logo, making light and shadows effects to create a 3D body to take it away from being a plane logo.
El Nuevo Día decidió darle un giro de 360 grados a su imagen corporativa, su página web y el diseño de su periódico. Yo me encargue de adaptar el estilo gráfico presentado por El Nuevo Día para diseñar el Sticker, el Sobre y el Portapapeles.
El Nuevo Día decided to take a 360 degrees turn changing its corporate image, website and the structure of its newspaper. I was in charged of adapting the graphic style presented by El Nuevo Día to design the sticker, the Envelope and the Folder.
El Nuevo Día decided to take a 360 degrees turn changing its corporate image, website and the structure of its newspaper. I was in charged of adapting the graphic style presented by El Nuevo Día to design the sticker, the Envelope and the Folder.
Estos son artes personales que hago para mí mismo. No necesitan mucha explicación.
These are personals designs I do for myself. They don't need to much of an explanation.
These are personals designs I do for myself. They don't need to much of an explanation.
Hice estas 3 opciones para Agricomseeds que es una empresa que se dedica a la investigación y desarrollo de la genética vegetal. La idea pedida por la empresa era de mostrar una imágen o el horizonte de cualquier paisaje que produzca el sentimiento de esperanza para un nuevo año. A estas imágenes les hice corrección de color para lograr ese resultado de esperanza.
I did these 3 options for Agricomseeds which is a company that is dedicated to the research and development of vegetable genetics. The idea asked by the company was to show and image or the horizon from any landscape that produce a feeling of hope for a new year. Making color correction to this images I got hope result.
I did these 3 options for Agricomseeds which is a company that is dedicated to the research and development of vegetable genetics. The idea asked by the company was to show and image or the horizon from any landscape that produce a feeling of hope for a new year. Making color correction to this images I got hope result.
Tenis es llamado el deporte "blanco", también es considerado un deporte de élite. La idea de este arte era el de manchar el deporte blanco, hacerlo popular y que la gente desee ir a mirar este deporte, que vayan a este campeonato. Sacar la monotonía de tener el mismo público torneo tras torneo, y hacer que personas que nunca antes hayan mirado este deporte sientan necesidad de hacerlo.
El segundo arte es el folleto de información del torneo.
Tennis is called the "white" sport, is also considered to be an elite sport. The idea of this design was to stain the white sport, make it popular and make people wish to go and watch this sport, to go to this tournament. To get rid of the monotony of having the same crow over and over, and make people that have never watched this sport before, to feel the need to watch it.
The second designs is the information brochure of the tournament.
El segundo arte es el folleto de información del torneo.
Tennis is called the "white" sport, is also considered to be an elite sport. The idea of this design was to stain the white sport, make it popular and make people wish to go and watch this sport, to go to this tournament. To get rid of the monotony of having the same crow over and over, and make people that have never watched this sport before, to feel the need to watch it.
The second designs is the information brochure of the tournament.
Hice estas 4 opciones de logo para DAIMEX (Daher Import Export). La idea en la que me basé, fue en movimiento, entrada y salida = Importación y Exportación.
I did this 4 options of logo for DAMIEX (Daher Import Export). I based on the idea of movement, in and out = Import Export.
I did this 4 options of logo for DAMIEX (Daher Import Export). I based on the idea of movement, in and out = Import Export.
El arte de prensa de Brinks Bolivia es una salutación que DATEC Ltda. le hizo por su aniversario. Mantuve como en todos los otros arte el mismo estilo gráfico curvilíneo que le di a los diseños de DATEC Ltda., para así, mantener sus diseños relacionados cohesivamente. El mensaje del arte se explica por sí solo. El detalle que le hice a la foto fue el de incluirle el logo de Brinks al candado, emulando la meta principal de esta empresa que es la de ofrecer una logística segura a sus clientes.
El arte de prensa de Cisco, fue publicado con la finalidad de mostrar a la gente que DATEC Ltda. tenía la representación de esta marca en Bolivia. Con el mensaje del arte, quise dar a entender que DATEC Ltda. te mantenía conectado a tu mundo virtual a través de los productos CISCO. Para reforzar el mensaje, me fue de bastante ayuda la imagen que usé, ya que muestra 2 lados que pueden ser conectados fácilmente a través de algún producto CISCO.
The Brinks Bolivia press art is a anniversary salutation from DATEC Ltd. I kept like the other designs I did for DATEC the same curvilinear graphic style, so in that way, you could see a cohesive relation between all the designs. The message is self-explanatory. The detail I did to the image was to include Brinks logo to the padlock, emulating the company's main goal which is to offer a secure logistic to their clients.
Cisco press art, was published to show people that DATEC Ltd. has the representation of this brand in Bolivia. With the message I wanted to show that DATEC keeps you connect it to your virtual world through CISCO products. To make the message stronger, it was very helpful to use the Image that you see, because it shows you that two sides can be connected easily with CISCO products.
El arte de prensa de Cisco, fue publicado con la finalidad de mostrar a la gente que DATEC Ltda. tenía la representación de esta marca en Bolivia. Con el mensaje del arte, quise dar a entender que DATEC Ltda. te mantenía conectado a tu mundo virtual a través de los productos CISCO. Para reforzar el mensaje, me fue de bastante ayuda la imagen que usé, ya que muestra 2 lados que pueden ser conectados fácilmente a través de algún producto CISCO.
The Brinks Bolivia press art is a anniversary salutation from DATEC Ltd. I kept like the other designs I did for DATEC the same curvilinear graphic style, so in that way, you could see a cohesive relation between all the designs. The message is self-explanatory. The detail I did to the image was to include Brinks logo to the padlock, emulating the company's main goal which is to offer a secure logistic to their clients.
Cisco press art, was published to show people that DATEC Ltd. has the representation of this brand in Bolivia. With the message I wanted to show that DATEC keeps you connect it to your virtual world through CISCO products. To make the message stronger, it was very helpful to use the Image that you see, because it shows you that two sides can be connected easily with CISCO products.
Aqui les muestro 2 artes de prensa y un banner que diseñé para el Insituto Médico Diagnosis. El banner fue exhibido en el stand del institudo médico de la Feria Expocruz 2008 en Santa Cruz, Bolivia.
Here I show you 2 design I did for the newspaper and a banner I designed for the Medical Institute Diagnosis. The banner was showed in it's stand at the 2008 Expocruz held in Santa Cruz, Bolivia.
Here I show you 2 design I did for the newspaper and a banner I designed for the Medical Institute Diagnosis. The banner was showed in it's stand at the 2008 Expocruz held in Santa Cruz, Bolivia.
Este es un tríptico que hice para el Municipio de Ichilo, Departamento Santa Cruz de la Sierra, Bolivia. El tema del tríptico era dar a conocer un proyecto turístico que este Municipio estaba desarrollando en sus localidades.
This is a brochure I did for Ichilo Municipality, Santa Cruz de la Sierra Department, Bolivia. The theme of this brochure was to get people knowing about a tourism project this Municipality was developing through its localities.
This is a brochure I did for Ichilo Municipality, Santa Cruz de la Sierra Department, Bolivia. The theme of this brochure was to get people knowing about a tourism project this Municipality was developing through its localities.
Este es un arte que diseñé junto a Gustavo Paz (http://vimeo.com/gustavopaz) para el IV Simposio Interamericano de Ecocardiografía. La idea detras del arte fue mostrar de una manera abastracta el cordón ya sea de un estetoscopio o de un transductor de un Ecógrafo, ya que son herramientas usadas de manera diaria por cardiólogos y ecocardiografistas. También tuve la oportunidad de diseñar el programa del Simposio donde mantuve la misma línea de diseño que se hizo en el arte.
This is an art I did with Gustavo Paz (http://vimeo.com/gustavopaz) for the IV Interamerican Symposium of Echocardiology. The idea behind this art was to show from a abstract point of view the stethoscope's cord and also the ecocardiograph's cord, which are tools that are used in a daily basis by cardiologists. I also had the chance to design the program brochure of the Symposium, where I kept the same design style that the art was made.
This is an art I did with Gustavo Paz (http://vimeo.com/gustavopaz) for the IV Interamerican Symposium of Echocardiology. The idea behind this art was to show from a abstract point of view the stethoscope's cord and also the ecocardiograph's cord, which are tools that are used in a daily basis by cardiologists. I also had the chance to design the program brochure of the Symposium, where I kept the same design style that the art was made.
Estos diseños los hice para mi Tésis. Para este trabajo, opté por crear una agencia de turismo ficticia, que se centraba en atraer turismo a las zonas ecológicas de Bolivia. La meta principal de la tésis, era crear algo donde la gente vaya y se sienta como si realmente estaba en ese lugar. Yo comenzé diseñando la identidad de la empresa, y de ahi diseñé accesorios que ayudarían a crear el ambiente de una agencia de turismo; como volantes, dípticos, calendarios, etc. Para ver como se desarrollo este show los invito a ver las fotos en mi profile del facebook:
http://www.facebook.com/profile.php?id=151800705&ref=profile#/album.php?aid=2011272&id=151800705
http://www.facebook.com/profile.php?id=151800705&v=photos&viewas=151800705&sb=20#/album.php?aid=2011274&id=151800705
I did these designs for me Senior Art Show. For this show, I chose to create a fictitious tourism agency, which main goal would be to promote all the ecological places of Bolivia. The goal for this show was to bring people to see how I displayed everything and make them feel like they were walking into the actual agency. I started designing the company's identity, and then all the merchandising that you need to create all the agency's environment, such as: Flyer, Brochures, Calendars, etc. To watch how I displayed the whole show you can take a look on my facebook:
http://www.facebook.com/profile.php?id=151800705&ref=profile#/album.php?aid=2011272&id=151800705
http://www.facebook.com/profile.php?id=151800705&v=photos&viewas=151800705&sb=20#/album.php?aid=2011274&id=151800705
http://www.facebook.com/profile.php?id=151800705&ref=profile#/album.php?aid=2011272&id=151800705
http://www.facebook.com/profile.php?id=151800705&v=photos&viewas=151800705&sb=20#/album.php?aid=2011274&id=151800705
I did these designs for me Senior Art Show. For this show, I chose to create a fictitious tourism agency, which main goal would be to promote all the ecological places of Bolivia. The goal for this show was to bring people to see how I displayed everything and make them feel like they were walking into the actual agency. I started designing the company's identity, and then all the merchandising that you need to create all the agency's environment, such as: Flyer, Brochures, Calendars, etc. To watch how I displayed the whole show you can take a look on my facebook:
http://www.facebook.com/profile.php?id=151800705&ref=profile#/album.php?aid=2011272&id=151800705
http://www.facebook.com/profile.php?id=151800705&v=photos&viewas=151800705&sb=20#/album.php?aid=2011274&id=151800705
Identidad
Artes de Publicidad
Posters Colgantes
Dípticos
Calendario de Bolsillo y Poster
Calendario de 12 Páginas
Suscribirse a:
Entradas (Atom)